Eventos Académicos, IV Congreso Internacional de Letras

Tamaño de fuente: 
Operaciones traducidas: vanguardia y modernismo ante el mercado
Rodrigo Javier Caresani

Última modificación: 2018-02-04

Resumen


El agravio borgeano tal vez revele mucho más que el mero desprecio por la poesía de Girondo. En el reclamo por el interés en el mercado, en esa entrega violenta al “comercio” percibida en el recuerdo de Borges como contraste y desafío al modo de circulación de su propia obra, está cifrada una disputa ideológica que compromete a una de las instancias posibles de la provocación vanguardista. Se trata de la dimensión institucional de la vanguardia argentina, una arista que esta lectura pretende interrogar a partir de las condiciones del primer libro de Girondo, Veinte poemas para ser leídos en el tranvía. La pregunta que orienta el abordaje podría desplegarse en estos términos: ¿qué alcances proyecta el desafío vanguardista del primer poemario de Girondo, aquel que la crítica ha sostenido como el umbral de la vanguardia argentina? El interrogante impone un rodeo, si la argumentación apuesta a leer la especificidad de una formulación que –aunque en diálogo con el “modelo” europeo– conserva rasgos propios: el libro-umbral de la vanguardia argentina opera un desplazamiento de las condiciones institucionales que inaugura el libro-umbral de la poesía moderna latinoamericana –Prosas profanas de Rubén Darío–, publicado también en Buenos Aires casi tres décadas antes de la edición porteña de Veinte poemas.


Texto completo: PDF