Eventos Académicos, IV Congreso Internacional de Letras

Tamaño de fuente: 
Espacio público, espacio privado en las novelas de Emine Sevgi Özdamar
Soledad Pereyra

Última modificación: 2018-02-04

Resumen


Las experiencias de migracion que son representadas en los textos de autores de origen inmigrante en Alemania, han resultado en una frecuente construccion testimonial, biografica o autobiografica de la narracion, facilitando un consenso critico con respecto a la llamada interkulturelle Literatur (cf. Chiellino, 2000). Con La vida es un caravasar (1992) de Emine Sevgi Ozdamar parece confirmarse una linea de ficcionalizacion biografica en la obra de esta autora: aquella que nos permite leer sus novelas y narraciones asociando la experiencia de inmigrante turca en Alemania de la autora, a las anecdotas del relato. Dirimir sobre la cuestion autobiografica en los textos de Ozdamar resulta, no solo irrelevante si tenemos en cuenta la insistencia en diversos epitextos publicos de la autora en deshacer esa lectura en torno a sus textos (cf. Bay 1999: 41), sino tambien derivaria en el olvido de la construccion del espacio y la imaginacion publica que se gesta en esas tramas de apariencia privada. El presente trabajo ensaya una lectura de tres novelas de Emine Sevgi Ozdamar (La vida es un caravasar, El puente del cuerno de oro y Extrañas estrellas) en relacion a las escrituras del yo (cf. Miraux 2005), para atender no a la construccion del espacio privado, sino al transvaso del espacio publico en el privado, que genera en ultima instancia textos de intervencion sobre la realidad politica y cultural de la Alemania dividida, superando las limitaciones etnocentricas y de experiencia individual pautadas como topico de las literaturas de la interculturalidad. El exotismo de las raices, la multiculturalidad, la experiencia del yo dislocado ante la lengua, entre otros “todos ellos temas de la literatura del discurso multicultural (cf. Sanchez Fernandez, 2006: 289-311)” pasan aqui a un segundo plano, para articular en primer lugar una narracion contra-hegemonica de Berlin y de la Alemania dividida, en los anos 60 y 70, y desdibujar los escuetos limites pautados para la literatura de origen inmigrante escrita en aleman.


Texto completo: PDF