Eventos Académicos, IV Congreso Internacional de Letras

Tamaño de fuente: 
Paul Celan según Jean Bollack: la subjetividad autoral y la teoría en el poema
Hugo Echagüe

Última modificación: 2018-02-04

Resumen


En torno de Paul Celan se libra una lucha por la apropiación, el sentido y la intención de una obra poética, quizá la más importante de nuestro tiempo. Todo en torno de ella es peligroso, abismal, arriesgado, de un modo que cuestiona el concepto habitual de poesía. Hay allí algo más que una gran maestría y la desnuda densidad del idioma que le son propias e inhabituales. De allí que la polémica por su lectura va más allá de una cuestión estética –hay toda una ética, una política, unidas al destino de la poesía y no solo la de lengua alemana. Para Yves Bonnefoy (2007) a su alrededor se juega todo el sentido de ser hombre en Occidente. Después de la guerra y no inmediatamente, eclosiona el impacto de Celan en Alemania. Una Alemania que aún no había –tal vez no pueda nunca– saldar y aun comprender la magnitud de la catástrofe que allí se desató. A Celan solo se lo podía canonizar: silenciarlo era imposible y ni siquiera deseable. La abrumadora originalidad, la novedad en la percepción, el juego musical y conceptual a la vez de la célebre Fuga de la muerte, lo llevaron casi de golpe a la cima de la lírica contemporánea en idioma alemán. Pero si no se lo podía ignorar, se lo mal comprendió, ya declarándolo el mayor lírico en lengua alemana contemporáneo, ya tachándolo de oscuro, hermético y malogrado. Desde ya que su obra no se entrega fácil a la lectura; por el contrario, resiste y exige que se halle su propia clave en sí, en el mismo poema, pues no hay otra instancia. (Aun sus escritos teóricos: el Discurso de Bremen; El meridiano, son inseparables de sus poemas). La novedad del poema celaniano precisa que encierre en sí las claves de su lectura. Si así no fuese su lírica pertenecería a la historia de la poesía alemana, aun como su mayor logro actual. Y este es el camino que siguió en general la crítica; lo demás era cuestión de interpretación, de las diversas lecturas de tal o cual pasaje, pero siempre en el sentido habitual, estético y autorreferencial o aun contextual, pero inmediatos. “Hablaban de palabras” (“Engführung” –Sprachgitter− Celan, 1974: 58).


Texto completo: PDF