Última modificación: 2018-02-11
Resumen
En la retórica afroestadounidense, se produce un quiebre en la naturaleza del signo lingüístico, en su relación entre significado y significante. El hablante de inglés vernáculo negro toma las palabras del inglés y les otorga nuevos significados en un juego lingüístico que representa una inversión de poderes a nivel del lenguaje. Según Henry Louis Gates Jr., la tradición literaria afroestadounidense tiene sus raíces en esa retórica negra.
Podemos observar esta estrategia retórica en varias de las obras de Toni Morrison. A partir de distintas formas de expresión, ya sea escritas, como la novela de terror o la narración de la historia oficial, u orales, como la música, ella escribe un nuevo texto en el que las resignifica, les da un nuevo significado, en un proceso de apropiación inversa.
En este trabajo, exploraremos ese proceso en su primera novela Ojos azules y una de las últimas, Una bendición. En Ojos azules, la novela está estructurada a partir de la reescritura de un manual escolar, a través de la cual se desenmascara la marginación que genera la cultura dominante al ilustrar una realidad que excluye por completo a los niños de raza negra. En Una bendición, toma una forma de expresión oral, como es la confesión, y la transforma en un texto escrito en el que invierte su función. No es una aceptación y expiación de la culpa, sino una búsqueda de comprensión y de la propia identidad.