Eventos Académicos, VI Congreso Internacional de Letras

Tamaño de fuente: 
Louis Ménard, autor de un poema de Baudelaire
Mariano Javier Sverdloff

Última modificación: 2018-01-27

Resumen


El poema de juventud de Charles Baudelaire, “Tout là-haut, tout là-haut, loin de la route sûre…”, hasta el momento ha sido tenido por auténtico, incluso por Claude Pichois, compilador y anotador de la más reciente edición de las obras completas de Baudelaire en la colección La Pléiade. Como explica el propio Pichois (y antes que él Jacques Crépet, editor de la edición de la obra de Baudelaire publicada por Louis Conard), quien suministró este poema para sus sucesivas publicaciones en 1872, 1892 y 1896, fue Louis Ménard. Ahora bien, Ménard, tal como expone Remy de Gourmont en el cuarto tomo de sus Promenades Littéraires, fue, entre otras cosas, un muy erudito escritor de apócrifos: su Le diable au café (una imitación de Diderot, oportunamente denunciada por Anatole France) mereció incluso el elogio de otro gran falsario, Pascal Pia. El objeto de esta ponencia es explorar una hipótesis inquietante desde el punto de vista filológico, pero que dice mucho sobre el estatuto del plagio y la reescritura en las poéticas del fin-de-siècle (Aron 2008; Jourde 1994; Thoreal-Cailleteau 2000), : esa hipótesis es que este poema, atribuido a Baudelaire, en realidad fue escrito por Louis Ménard, lo cual podría leerse como una forma de burla o polémica de Ménard contra Baudelaire, algo totalmente comprensible en el contexto del agón discursivo que ambos mantenían y que se verifica en las reseñas desfavorables que cada uno hizo de la obra del otro.


Texto completo: PDF